The health research community should actively recruit to its cause not only well-known personalities such as Stephen Cooper, who has made courageous statements about the value of animal research, but all who receive medical treatment.(2003 年 Text2)
很明显,这是一个典型的长难句。很多同学一看到这句话就觉得自己看不懂,直接选择放弃。虽然大家很难理解长难句,但是简单句还是比较熟悉的。那么,能不能把长难句变成大家比较容易接受的一个个的小结构呢?如果可以的话又该如何划分句子结构呢?划分的标准又是什么呢?
首先,看到一个长难句,大家要先克服心理上的恐惧,有意识地提醒自己长难句其实没有想象中的那么难;其次,大家要将长难句划分为自己容易接受的长度适中的小结构,即按照语言标志把长难句划成长度适中的结构,一般是10个单词左右;再次,大家对每一个小结构进行单独的分析、理解;最后,大家将每一个小结构整合起来,那整个长难句不就迎刃而解了。
但是,大家需要注意几个问题。第一,不是每一个标点符号都能当做语言标志将句子划分为长度适中的结构;第二,连词中主要是关注从属连词,即that、which、who、where等连词,然后再关注并列连词,即and,but, or等连词。第三,如果句子中既没有标点符号也没有连词,就需要考虑短语,即介词短语、V-ing短语,以及V-ed短语。那么,了解了如何划分句子结构,我们一起来看一看上文出现的真题应该如何理解。
The health research community should actively recruit to its cause /not only well-known
personalities such as Stephen Cooper, /who has made courageous statements about the value of
animal research, /but all who receive medical treatment.