• 社科赛斯考研
  • 微信
  • QQ
当前位置: 考研英语 > 翻译 > 2019考研英语翻译每日一练:骚扰电话
2019考研英语翻译每日一练:骚扰电话
来源:中国日报英语点津 | 2018-08-03 18:23:46
人浏览

2025考研备考资料包限时领取中......

您只需要填写姓名和电话即可免费领取个人专属备考资料包一份!

  以下是小编整理的关于“2019考研英语翻译每日一练:骚扰电话”的文章,一起学习一下吧~

  骚扰电话 nuisance calls

  China will take strong measures to curb spam and nuisance phone calls, and strengthen the management of customers' telecommunication charges, the Ministry of Industry and Information Technology said on Wednesday.

  工信部11日表示,要严厉整治垃圾短信、骚扰电话等问题,并加强对用户通信账单的管理。

  Spam 就是“垃圾短信”,spam 这个词在互联网中很常见,就是unwanted e-mail (usually of a commercial nature sent out in bulk) ,即(出于商业目的批量发送的)收件人并不需要的邮件,即“垃圾邮件”。另外,“发送垃圾邮件”这个动作也可以直接用spam来表示,比如:This program lets you spam the newspapers.(这个程序能让你向各家报纸发送垃圾邮件。)

  Nuisance phone calls就是“骚扰电话”,也可以简写成nuisance calls,或者用unwanted calls表达。其实,上面的垃圾短信也可以用nuisance texts表示。

  针对这些问题,工信部已组织相关通信管理局、各基础电信企业着手开展三方面的工作:

  一是督促电信企业立即纠正错收费行为(immediately correct mistaken charges),并要求基础电信企业从下月起以短信方式按月向用户主动推送通信账单信息(send detailed billing information to users through SMS beginning next month),让用户明明白白消费。

  二是立即核实报道所涉具体问题和典型案例,已关停发送垃圾短信的短信端口31个(31 SMS portals have been closed),处置涉嫌营销扰民的电话号码及关联号码82个(82 telephone numbers linked to harassing calls have been shut down),约谈涉事企业,责令其全面自查整改。情况查明后,将依法处理违规企业,问责涉事人员。

  三是举一反三,深入剖析问题根源,堵塞管理漏洞(plug up loopholes in management rules),全面提升运营服务水平(strengthen telecom services and management),努力为广大人民群众营造良好的信息通信环境。

  以上是小编为考生整理的“2019考研英语翻译每日一练:骚扰电话”相关内容,希望对大家有帮助!小编为大家考研助力~

  

责任编辑:superadmin
关键词阅读
猜你喜欢的课程

X

扫码添加获取各院校复试名单及录取名单

考试日历
考生关注
考研指南
    国家线
备考指导
  • 考研英语
  • 考研政治
  • 考研数学
  • 联考综合
报考信息
  • 动态
  • 报考
  • 招简
  • 大纲
  • 分数
  • 复试
快速查询
扫描二维码关注 社科赛斯官方微信
扫描二维码关注 社科赛斯官方微博
微信公众号
微博二维码
咨询电话

400-8030-969

在线客服 点击咨询

投诉建议:400-8030-969

用考研政治刷题
轻松掌握政治考点

X